-
1 пьяница
1) General subject: alcanaut, bacchanal, bacchant, bibber, boozer, drinker, ensign bearer, hard drinker, inebriate, malt worm, nightclubber, pub crawler, pub-crawler, quaffer, rummy, souse, suck bottle, suck-bottle, swill tub, swill-tub, swiller, winebibber, wino, barfly, soaker, alcoholic, sot, drunkard, tippler, toper2) Naval: admiral of the red3) Colloquial: a drunkard, an alcoholic, fuddler, guzzler, soak, winebag4) Slang: alcohol5) American: juicer, long hitter, rumdum, sop6) Obsolete: malt-worm7) Bookish: bacchanalian9) Australian slang: booze artist, cast, shicker, shitface10) Scottish language: bender11) Jargon: bingo-boy, bloat, bottle baby, bottle-man, bridgey, dipso, drink hound, ensign-bearer, ginhead, lusher, one of the faithful, oryide, rum bag, rumpot, schnozzle, snozzle, tank, tosspot, Christmas tree (Some old Christmas tree staggered by, muttering to herself. Какой-то старый пьяница брёл шатаясь и бормоча что-то про себе.), swizzle-stick (That guy is a swizzle-stick. Don't give him any more. Этот чувак пьяница. Не давай ему больше.), groghound, guzzle-guts, heister, hoocher, hootcher, hooch hound, hooch head, jagster, shuffler, jingler, sipster, skate, lapper, sozzler, spunge, spud, lush hound, lush merchant, zonker, mop, thirsty soul, plonko, toast, tooter, glow worm (You're turning into a regular glow worm. Ты превратился в пьяницу..), Lunch head, blotter, blowing, bust, cager, cat, crock, dehorn, dip, funnel, geek, jag, job, jughead jug-head, lush, mokus, pot, rummie, sponge sponger, stew, stiff13) Makarov: topper -
2 алкоголик
1) General subject: alcanaut, dipso, dipsomaniac, inebriate, rummie, rummy, booze hound, alcoholic, drunkard, hard drinker, sot, tippler, toper2) Medicine: addict, drinker, hard drinker, heavy drinker3) Colloquial: a drunkard, an alcoholic4) Slang: alcohol5) American: ginhead6) Bookish: winebibber7) Law: addicted addict to drink, addicted to drink, alcohol addict, dipsomatic, drunk, habitual abuser, habitual drunkard8) Australian slang: shicker9) Jargon: billiard drinker, bottle baby, dehorn, soak, souse, stew, guzzle-guts, jingler, glow worm, Lunch head, alky, booze-fighter, slugger, sop -
3 пьянчуга
2) Colloquial: sot3) Slang: rum-pot4) British English: boozer5) Jargon: bottle baby, Lunch head6) Derogatory: barfly -
4 сойти с ума
1) General subject: be off one's pannikin, go bughouse, go bugs, go loco, go mad, go off one's chump, go out of one's head, go round the bend, heat, lose mind, lose one's reason, lose reason, lose senses, run mad, to be off ( one's) pannikin, be off pannikin, go off head, go out of mind, become insane, go off one's head, take leave of one's senses, (рехнуться) mess with one's mind2) Colloquial: be out to lunch ('If I were you, I would not talk to William. He is out to lunch, you know.'), cook rabbit (did she cooked your rabbit? - что, она еще не совсем с ума сошла?), take leave of senses, be out of (one's) senses3) Rare: mad4) Rude: go off nut5) Jargon: blow top, blowone's top, lose ( one's) wig, go zonkers (What a day! I almost went zonkers. Что за день! Я почти сошёл с ума.), go postal (http://en.wikipedia.org/wiki/Patrick_Sherrill), lose (all) one's marbles, flip wig, go off the deep end, flip over, go bonkers6) Makarov: become demented, become deranged, become mentally deranged, go crazy, go mental, go off ( one's) head, go off (one's) nut, go off the hooks, go out of (one's) mind, go out of (one's) senses, lose (one's) senses, take leave of (one's) senses -
5 витать в облаках
1) General subject: be in the clouds, have head in the clouds, have one's head in the clouds, to be in the clouds, hatch one's wagon to a star, walk in the clouds2) Colloquial: be out to lunch (I am talking to you! Are you out to lunch? - Я с тобой разговариваю. Вернись на землю.)3) Australian slang: wank oneself4) Jargon: up in the clouds5) Set phrase: be up in the clouds6) Makarov: go a-wool-gathering, go wool-gathering, run wool-gathering -
6 с приветом
1) General subject: crank, flaky, gaga, not all there, off one's trolley, daft in the head, dotty, balmy in the crumpet, barmy in the crumpet, barmy on the crumpet, balmy on the crumpet2) Colloquial: cranky3) Jargon: bent, flakey, fruit, have wheels in ( one's) head, mishoogeh, mishugah, odd-ball, oddball, out in the left field, out of lunch, queer as a three-dollar bill (phony), twink, wack, whack, queer-beer -
7 не всё в порядке
Colloquial: messed up in the head (She must be really messed up in the head to pull a stunt like that.), out to lunch -
8 с приветом
1) General subject: crank, flaky, gaga, not all there, off one's trolley, daft in the head, dotty, balmy in the crumpet, barmy in the crumpet, barmy on the crumpet, balmy on the crumpet2) Colloquial: cranky3) Jargon: bent, flakey, fruit, have wheels in ( one's) head, mishoogeh, mishugah, odd-ball, oddball, out in the left field, out of lunch, queer as a three-dollar bill (phony), twink, wack, whack, queer-beer -
9 мешком ударенный
< как пыльным> мешком ударенный (прибитый), тж. как из-за угла мешком ударенный (прибитый)груб.-прост., пренебр.cf. touched in the head (upper storey); not < quite> all there; a button short; out to lunch; off one's nut (base, chump, rocker)- Я... просто, должно быть, глуп и из-за угла мешком прибит. (А. Чехов, Пустой случай) — I'm... simply stupid, touched in the head, as the phrase is.'
Русско-английский фразеологический словарь > мешком ударенный
-
10 по части
(кого, чьей, какой)in this (that) respect; in smb.'s line (field)- А вот и завтрак! Хотите закусить? Виктор, откупорьте бутылку; это по вашей части. (И. Тургенев, Отцы и дети) — 'Ah, here's lunch! Will you have an aperitif first? Viktor, open the bottle; that's in your line.'
Дед тоже баловал... У деда, знаешь, деньга была припрятана, и он воображение в себе такое имел, что я не пойду по мужицкой части. (А. Чехов, Ванька) — Granddad also spoilt me. Granddad, you know, had money hidden away... and he had thought in his head I should not follow the muzhik's calling.
- Как раз сейчас идёт борьба за охрану биосферы. Я же тебе говорила, я работаю старшим методистом. Это как раз по моей части. (П. Нилин, Впервые замужем) — At this very moment there's a movement for the protection of the biosphere. I have told you already that I work as a senior lecturer. This is right in my field.
-
11 время
1. dayвремя, затраченное на бурение скважины — net drilling days
до настоящего времени, и по сию пору — to the present day
наши дни, наше время — these latter days, our own day
2. duration3. occasionally4. period5. up to data6. hours7. lifeвремя жизни; срок службы — life time
8. amount of time9. time-of-dayтариф, зависящий от времени суток — time-of-day rate
10. times11. from time to time; now and then; sometimesдо того времени; до тех пор — until then
долгое время; долговременный — long time
12. time; weatherвремя цикла; во время цикла — cycle time
13. hourвремя, когда на улицах нет большого движения — slack hours
в обычный час, в обычное время — at the customary hour
предобеденный час ; время коктейлей — cocktail hour
14. tense15. whileпо временам, иногда — at whiles
Синонимический ряд:1. минутами (сущ.) веками; временами; мигами; минутами; моментами; периодами; порами; часами; эпохами2. иногда (проч.) время от времени; иногда; от времени до времени; по временам; порой -
12 рабочее время
1. operation-use time2. labour hoursвремя, когда на улицах нет большого движения — slack hours
наши дни, наше время — these latter days, our own day
в обычный час, в обычное время — at the customary hour
3. labour time4. timeсторожевой таймер; контрольное реле времени — watchdog timer
показывать время; показывать, который час — to tell the time
5. working hoursпредобеденный час ; время коктейлей — cocktail hour
свободные часы; свободное время — the off hours
6. action timeвремя цикла; во время цикла — cycle time
7. office hours8. operating timeдолгое время; долговременный — long time
9. operating-time10. uptimeвремя, затраченное на выполнение рейса — block-to-block time
время установления сигнала; время успокоения — settling time
11. spellвремя, проведённое за картами — a spell at cardplaying
См. также в других словарях:
Lunch Boxes \x26 Choklit Cows — Lunch Boxes Choklit Cows Lunch Boxes Choklit Cows Marilyn Manson The Spooky Kids Дата выпуска 20 апреля 2004 Записан январь 1990 ноябрь 1993 Жанр альтернативный метал, индастриал метал Длительность 42:44 … Википедия
Lunch Boxes & Choklit Cows — сборник Marilyn Manson The Spooky Kids Дата выпуска 20 апреля 2004 Записан январь 1990 ноябрь 1993 Жанр альтернативный метал Длительность 42:44 … Википедия
Head-Royce School — Infobox Private School name = Head Royce School image caption = Official Logo of Head Royce School motto = Scholarship, Diversity, Citizenship established = 1887 type = Private religion = head name = Head of School head = Paul D. Chapman city =… … Wikipedia
Lunch Boxes & Choklit Cows — Infobox Album | Name = Lunch Boxes Choklit Cows Type = compilation Artist = Marilyn Manson The Spooky Kids Released = April 202004 Recorded = January 1990–November 1993 Genre = Alternative metal Length = 42:44 Label = Empire MusicWerks Producer … Wikipedia
Head (film) — Infobox Film name = Head caption = Movie poster for Head director = Bob Rafelson producer = Bob Rafelson Jack Nicholson writer = Bob Rafelson Jack Nicholson starring = Peter Tork Davy Jones Micky Dolenz Michael Nesmith Jack Nicholson music = Ken… … Wikipedia
Lunch at the Gotham Café — Infobox short story | name = Lunch at the Gotham Cafe author = Stephen King country = United States language = English genre = Thriller short story publication type = Anthology published in = Six Stories (1st release), Blood and Smoke , publisher … Wikipedia
Head house — Rail Terminals= In the context of rail transport, head house refers to that portion of a passenger terminal not housing the tracks and platforms themselves. Typically, the head house contains ticket counters, toilets and baggage facilities, if… … Wikipedia
Naked Lunch (film) — Naked Lunch Theatrical release poster Directed by David Cronenberg Produced by … Wikipedia
I Oughtta Give You a Shot in the Head for Making Me Live in this Dump — I Oughtta Give You a Shot in the Head for Making Me Live in this Dump … Википедия
Lydia Lunch — Infobox musical artist Name = Lydia Lunch Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Lydia Koch Alias = Born = Birth date and age|1959|6|2|mf=y Died = Origin = Rochester, New York Instrument = Vocals, guitar Genre =… … Wikipedia
Cut Lunch — EP by Models Released June 1981 Recorded … Wikipedia